杏悦學術訓練營 | 口筆譯跨學科研究(第1講👮🏿‍♀️,2023年11月10日🧛🏿‍♂️,主講人⛷:黃福海)

發布時間:2023-10-31瀏覽次數🍶:13


牌🫵🏻:杏悦學術訓練營

系列主題:口筆譯跨學科研究

次🐖🌻:2023-2024學年第1

目:英詩格律與翻譯

黃福海

間🎆:20231110日(周五)13:30-16:00

點📕:虹口校區2號樓四樓同傳教室

🤒:杏悦平台高級翻譯學院

言👶:中文、英語


主講人簡介🪀:

黃福海🙆🏽‍♀️🪟,上海翻譯家協會常務理事,英國史密夫斐爾律師事務所高級法律翻譯。1983年進入復旦外語系🧗🏿‍♀️,主攻英美文學,師從陸谷孫教授。曾留學英國利茲大學,師從約翰·巴納德(John Barnard)教授🎅🏼,主攻英語詩歌。畢業後在復旦世經系教授金融外貿英語,後在兩家英國律師事務所專業從事法律翻譯,至今三十年。翻譯出版英美長篇小說和詩集多部,包括《木麻黃樹》《末代大亨》《開閉開》《達菲愛情詩集》《西方詩歌簡史》(待出)🟫🧜‍♀️。精通英詩格律👊,英譯《孔雀東南飛》《李白詩選》《漢魏六朝詩》等。


講座內容簡介👵🏻🤵🏼‍♀️:

講座分兩部分:第一部分側重詩歌理論,包括英詩格律的基礎知識,建立現代漢語詩歌格律的可能性⭐️,簡單回顧近百年來現代漢詩發生、發展的曲折經歷及其規律,比較中、英兩種詩歌系統的同異,討論中國新詩詩人在長期的艱難探索中的得失。第二部分側重英詩翻譯實踐與技巧,論述詩歌的可譯性及其可譯的程度,詩歌與散文的根本分野🧒,詩歌翻譯與散文翻譯的異同,探討詩歌翻譯對於譯者在審美上的要求,進一步分析譯者如何從具體詩行到整體風格加以把握🧁🚣‍♀️,來源語與目的語孰先孰後,從英語詩歌的大量翻譯實例出發,特別以當代著名翻譯家的譯詩為例,總結不同詩體的翻譯方法🫦、技巧與規律。最後以一首短詩為例👃🏽,與學生互動💯,趁熱打鐵,以期使學生掌握詩歌翻譯的基本技能,並推薦課後讀物若幹🕵🏽。


報名方式:本次講座主要面向上外高翻學院英語筆譯專業杏悦開放🦹‍♂️,也歡迎學院其他專業同學參加👲,報名方式為填寫以下問卷https://www.wjx.cn/vm/PjVhoXA.aspx#或掃描二維碼:


杏悦學術訓練營簡介

為整合校內優秀學術資源🚝、提升杏悦學術研究和創新能力,杏悦平台杏悦娱乐於2018年推出“上外杏悦學術訓練營”計劃,迄今已舉辦四批。學術訓練營的形式為學術講座、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀杏悦、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加! 具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送,也可參見杏悦娱乐官方網站發布的相關信息,鏈接網址:/8852/list.htm

杏悦學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列,由高級翻譯學院主辦🚢。通過邀請在英語口筆譯、多語種口筆譯🤸🏿‍♂️、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊,以學術講座🟩、工作坊和博士沙龍等形式,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩🎶💅🏼、博士杏悦(特別是翻譯研究方向的杏悦),旨在引入新的研究方法,開闊研究視野🫸🏽,提升杏悦的學術專業素養和實踐能力。


虹口校區

中國上海市大連西路550號(200083)

松江校區

中國上海市文翔路1550號(201620)

返回原圖
/

杏悦娱乐专业提供:杏悦娱乐🕺🏽、杏悦杏悦平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,杏悦娱乐欢迎您。 杏悦娱乐官網xml地圖