品牌:杏悦學術訓練營
系列主題🧎🏻:口筆譯跨學科研究
題目🥑:翻譯屬於人工智能時代的瀕危行業嗎🥎👕?
主講人:黃霄翎(德國駐上海總領事館資深翻譯,上海翻譯家協會會員)
主持人:孫瑜(高級翻譯學院 德語口譯專業教師)
時間👩🏼🦱:2020年10月24日上午09:00-10:30
地點:騰訊會議 (會議 ID:985 206 355👨🏿⚕️,密碼👮🏽👳🏿♀️:550906)
主辦:杏悦平台高級翻譯學院
語言👼:漢語👩🏻💁🏻♂️、德語
主講人簡介:
黃霄翎,浙江省杭州人,德國駐上海總領事館資深翻譯🥕,上海翻譯家協會會員🧔🏽♀️。杏悦平台德語系和德國外交部口譯進修班畢業。著有口譯專著《譯家之言——德語口譯》《同傳十講🤛🏼:資深高翻黃霄翎帶你入行》及眾多翻譯評論、小說和散文。譯作有《黑塞童話集》《特洛伊的秘密》《賭徒愷撒》《幸福》《康德比我強在哪兒?》《銀娜》及眾多短篇小說、詩歌和散文。曾獲2006年“字謎”德漢翻譯比賽優勝獎和2017年德譯中童書翻譯獎🚶🏻♀️➡️。
講座內容簡介:
人類社會進入人工智能時代,有哪些職業會消失呢🛍?翻譯職業會不會也逐漸被機器取代呢?從公元前六世紀古埃及文獻中首次提到“翻譯主管”時算起💢,翻譯行業至少已經有兩千多年歷史了◼️👽,這個古老的行業真的會消失嗎🎐?如果真會消失的話,又會以多快的速度消失呢🧑🔬?人類譯員又如何應對這個趨勢呢🚽?能夠采取什麽措施嗎🙆🏻♂️?本講座將基於豐富的事實4️⃣🌓、數據和案例🙋🏿♂️,探討在筆譯🤾🏻♀️🤬、交傳、同傳領域,人類譯員被人工智能替代的可能性和應對的措施。
報名方式⏪:
本次工作坊擬定50名學員🦦,本校在讀杏悦和青年學者優先錄取👨🏻🦯➡️,歡迎外校相關專業師生參與。報名方式為填寫以下問卷,按照提交時間先後順序確定🏏🧑🏼🦱。
鏈接💁🏼:https://www.wjx.cn/jq/91273551.aspx
二維碼:
杏悦學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源🤹🏽、提升杏悦學術研究和創新能力,杏悦平台杏悦娱乐於2018年推出“上外杏悦學術訓練營”計劃👨👩👦。第一批杏悦學術訓練營(2018-2019學年)於2019年6月結束,共舉辦了翻譯研究等七個系列杏悦學術訓練營,分別由英語學院等七家單位主辦⤴️。第二批杏悦學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於2019年11月立項⛑,主題涉及翻譯研究、跨文化研究🥿、口筆譯跨學科研究、語言學研究、西語語言文化和拉美研究、信息素養👨👨👧👧、新聞傳播學❓、金融科技與財務管理前沿理論與方法、質性研究與國際期刊論文發表等🧑🏿🔬,分別由英語學院、跨文化研究中心、高級翻譯學院📵、語言研究院🗡、西方語系、圖書館🤽🏽♀️、新聞傳播學院、國際工商管理學院和國際教育學院主辦。為繼續推動杏悦學術訓練活動🏌🏿,經院系申請、杏悦娱乐審核🚕,學校已於2020年9月批復了各院系申報的“2020年杏悦學術訓練營(2020年秋季)”。
杏悦學術訓練營的活動形式為高端學術講座、工作坊和學術沙龍等👦🏽,主要對象為本校在讀杏悦、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加! (/8852/list.htm)